Description :
interprétée par Marie Myriam pour le concours Eurovision de la chanson 1977.qu'elle remporta Elle a ensuite enregistré de nombreuses versions en langue étrangère, notamment en anglais (The [...]
Description :
interprétée par Marie Myriam pour le concours Eurovision de la chanson 1977.qu'elle remporta
Elle a ensuite enregistré de nombreuses versions en langue étrangère, notamment en anglais (The Bird and the Child), en allemand (Der Vogel und das Mädchen - « L'Oiseau et la Jeune Fille »), en espagnol (El zagal y el ave azul - « Le Garçon et l'Oiseau bleu »), et dans sa langue maternelle, le portugais (A ave e a infância).
L'oiseau et l'enfant (français - anglais)
The bird and the child
Comme un enfant aux yeux de lumière
Like a child with eyes full of light
Qui voit passer au loin les oiseaux
That sees the birds passing by in the distance
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Like the blue bird flying over the earth
Vois comme le monde... le monde est beau
See how beautiful the world... the world is
Beau, le bateau dansant sur les vagues
Beautiful is the boat, dancing on the waves
Ivre de vie, d'amour et de vent
Wild of life, love and wind
Belle, la chanson naissante des vagues
Beautiful is the song, coming from the waves
Abandonnée au sable blanc
Abandoned to the white sand
Blanc, l'innocent, le sang du poète
White is the innocent, the blood from the poet
Qui en chantant invente l'amour
Who invents love by singing
Pour que la vie s'habille de fête
So that life gets dressed in feast
Et que la nuit se change en jour
And so that night changes to day
Jour d'une vie où l'aube se lève
Day from a life when dawn breaks
Pour réveiller la ville aux yeux lourds
To wake up the town with heavy eyes
Où les matins effeuillent les rêves
When mornings gather the dreams
Pour nous donner un monde d'amour
To give us a world of love
L'amour, c'est toi; l'amour, c'est moi
Love, it's you; love, it's me
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
The bird, it's you; the child, it's me
Moi, je ne suis qu'une fille de l'ombre
I'm just a girl of the shade
Qui voit briller l'étoile du soir
That sees the evening star shining
Toi, mon étoile, qui tisses ma ronde
You, my star that forms a circle
Viens allumer mon soleil noir
Come to light my dark sun
Noirs, la misère, les hommes et la guerre
Dark are the misery, the men and the war
Qui croient tenir les rênes du temps
Which believe that they hold the time's reins
Pays d'amour n'a pas de frontière
The country of love doesn't have a border
Pour ceux qui ont un cœur d'enfant
For the ones who have a child's heart
Comme un enfant aux yeux de lumière
Like a child with eyes full of light
Qui voit passer au loin les oiseaux
That sees the birds passing by in the distance
Comme l'oiseau bleu survolant la terre
Like the blue bird flying over the earth
Nous trouverons ce monde d'amour
We will find this world of love
L'amour, c'est toi; l'amour, c'est moi
Love, it's you; love, it's me
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
The bird, it's you; the child, it's me
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
The bird, it's you; the child, it's me
L'oiseau, c'est toi; l'enfant, c'est moi
Vidéo ajoutée le : 29-10-2011 19:01:55
Catégories :
Musique
Mots-clés :
marie myriam
l'oiseau et l'enfant
eurovision
Langue : Français
Lieu de tournage :
France
Adresse de la vidéo : http://ma-tvideo.france2.fr/video/iLyROoaf2NF0.html
Ajouter cette vidéo sur votre blog ou site web (Copiez/collez le texte HTML ci-dessous) :